top of page

Poet and the poems¹

 

詩人與詩

TAIWAN

李勤岸(1951-),台南新化人,美國夏威夷大學語言學博士。國立台灣師範大學台灣語文學系退休教授,曾任教美國哈佛大學。曾獲南瀛文學傑出獎、教育部本土語言傑出貢獻獎。已出版《是非有芳臭》等18本詩集。

Lí Khîn-Huānn

李勤岸

臺灣

Face down, we become braver
Become one by one warriors
Go to the front line
Bravely fight against the enemy’s invasion

The enemy can’t see our faces
Can’t tell who we are
Can’t find a port to land
We can’t see the enemy
The enemy can’t see us either

Since this war
Can’t be avoided
We have to arm ourselves with courage
Put our faces down
Put our expressions down
Put our panic down
Put our age down
Like one by one without a face
Hero statue
Don’t care about beauty and ugliness
Don’t care about life and death

After face down
Everyone is equal
We are all salty flesh
One life
–2020.5.5 Taipei

Face Down

伏面,咱變做較勇敢
變做一名一名戰士
上前線
勇敢對抗敵人ê入侵

敵人看bē著咱ê面
認bē出咱是啥物人
Mā揣無登陸ê港口
咱看bē著敵人
敵人mā看bē著咱

既然這場戰爭
無法度避免
咱就好膽武裝家己
Kā面伏起來
Kā表情伏起來
Kā驚惶伏起來
Kā年齡伏起來
親像一尊一尊無面容ê
英雄雕像
無所謂媠䆀
無所謂生死

伏面了後
人人平等
咱攏是人肉鹹鹹ê
一條命
–2020.5.5台北和室

伏面

Poetry and the World

伏面李勤岸
00:00 / 08:34

Poet and the poems.