Poet and the poems¹
詩人與詩
TAIWAN
1948年生於高雄。內科醫師退休。笠詩社同仁。曾與葉石濤等作家創辦《文學界》和《文學台灣》。現為文學台灣基金會董事長。曾獲笠詩獎、高雄文藝獎。著有詩集《蕃薯之歌》、《最後的戀歌》、《詩的誕生》等。
Cheng Chiung Ming
鄭烱明
臺灣
Dictators ravage the land
Bullets whistle past
A hungry cat hides in a corner
Spying on ahead at intervals
Night news
Relays nonstop
The houses hit by missiles in a distant land
And the thick black smoke gushing out of them
In this turbulent world
Everyone is seeking
A suitable mask for himself
Unwilling to show his true self
But, a poet
Must, with a naked heart,
Maintain at all times a clear head
To write stirring verses
At this holy hour
Poets are the witnesses of the time
Without them, the world
Will be deprived of some humor and sincerity
—25.6.2023
Translated by Yok-Him Devn
At This Holy Hour
獨裁者橫行
子彈呼嘯而過
一隻飢餓的貓躲在牆角
不時窺伺著前方
晚間的電視新聞
不停地播放
遠方被砲彈擊中的房舍
冒出濃濃的黑煙
在這個紛擾的世界
每個人都在尋找
適合自己的面具
不願以真面目示人
但作為一個詩人
必須以赤裸的心
隨時保持清醒的頭腦
才能寫出令人感動的詩篇
在這神聖的時刻
詩人是時代的見證者
沒有他,這個世界
將缺少一點幽默和真誠
—2023.6.25