top of page
Poet and the poems¹
詩人與詩
TAIWAN
雨弦,本名張忠進,1949年生於臺灣嘉義,現居高雄。文學博士。曾任國立臺灣文學館副館長。著有《生命的窗口》等詩集,陳瑞山英譯詩集《The Window on the Border between Life and Death》2017年於美國紐約出版,並在亞馬遜書店發行。多次獲文學獎。
Yu Hsien
雨弦
臺灣
I go for a walk on my own
Past the cold room, quietly
Past the viewing room, quietly
Past the ceremonial hall, quietly
Past the crematorium, quietly
I go for a walk on my own
The cat goes for a walk
The dog goes for a walk
The wind comes down from the treetop
And goes for a walk
I look up at the starry dome
As the stars look down at me
The conditions of death, I reckon,
Can be beautiful, like tonight
I go for a walk on my own
Translated by Yok-Him Devn
Night at the Funeral Parlor
我獨自散步著
走過冷凍房,靜悄悄的
走過停棺室,靜悄悄的
走過奠禮堂,靜悄悄的
走過火化場,靜悄悄的
我獨自散步著
貓散步著
狗散步著
風從樹梢下來
散步著
我仰望星空
星子俯瞰著我
想起死的況味
可以很美的,就像今夜
我獨自散步著
殯儀館的夜晚
Poetry and the World
殯儀館的夜晚雨弦
00:00 / 06:13